• Les recettes de June,  Nourriture

    Canard au kiwi façon Taïwanaise

    Aujourd’hui ce n’est pas raviolis, mais Canard, et ce n’est pas à l’orange mais au kiwi 😉 Bref, voici le secret d’un autre plat que j’affectionne tout particulièrement, en espérant que vous l’apprécieriez tout autant que moi, à vos fourneaux et bon appétit 🙂 Ingrédients : – Un beau filet de Canard – Un petit tubercule de gingembre – Un petit piment sec rouge – Un kiwi – Quelques branches de ciboulettes – Un petit morceau de gousse d’ail – Un morceau de sucre roux – Une cuillère à soupe de sauce de soja – Un peu de sel Préparation : 1 – Couper un bout de tubercule de gingembre…

  • 熊夫妻的故事

    緣起

    就在因緣際會下,愛往國外跑的我決定再度放棄工作來法國學語言。我是帶著ㄅㄆㄇ的程度就遠飛到法國,想當然爾一定遇到很多挫折。我很幸運地認識到了一位從台灣嫁過來的太太,因為有她在旁無怨無悔地幫著我,陪我走過最困難的開始,心中對她的感恩不曾忘記。 還好我有貴人相助,讓我被法國文化所受到的衝擊少些,但最終還是受蠻深的傷害,希望未來可以在這一一道來。現在先來說說我跟熊爸爸的奇遇吧!   在受過法國人自我文化的衝擊、種族的歧視、Préfecture的刁難、 au pair 家庭的欺侮、找房的痛苦、與壞房東的糾纏等等,法國在心中的那份美麗早已不在,留下的只是期待研究所結束快快回台灣,不再踏入這個虛偽的國土了。 終於等到要回家的日子了,心想既然要經過巴黎就跟朋友敘敘舊道別一下,他們曾介紹一位法國男性朋友(Bouba)給我認識,只有在MSN上聊個幾次,不然也約他一起出來吃個飯至少見一次面吧! 沒有想太多,就僅於此。緣份就是這麼神奇,當你期待好久好久,它就是不出現; 當你決定放棄想也不想時,它就突然來打擾你的新的人生計劃。 那天晚上大家到越南餐館用餐,記得我點了湯麵,因為餓太久了麵一上桌,眼裡就只能看到食物而已,早已忘了有同桌的其他客人跟剛剛初次見面的朋友。但萬萬沒想到我自然的一面就是吸引他的地方,一點也不做作不像他所認識的女孩都只吃一點點,一小口一小口地吃。熊爸爸之後才把這個秘密告訴我的,聽了有點害羞 🙂 結果那一餐是他搶著幫我付,初次見面還真有點受寵若驚。朋友說Bouba是個很害羞的人,萬萬沒想到他竟然請我朋友建議隔天晚上在一起到我朋友家吃飯。Why not!反正我還留在巴黎一天沒什麼特別的事。這天晚上他特地去買了包裝精緻的玫瑰花和有玫瑰花瓣的巧克力,還帶了他的吉他來獻唱,這一切的行動確實讓我感受到法國人的浪漫,心中帶著點可惜…….為何在我決定要回台灣前才發現你呢? 算了不用想太多,反正不會有開始的,隔天早上搭上飛機後法國就畫上句點了。 結果只是畫上逗號,巴黎-台灣日夜顛倒地在MSN上聊天,終於!Bouba 成功地又把我喚回法國了,這驗證了愛情的力量真的很大。 我問熊爸爸: 你是個很害羞的人,為何你有勇氣建議隔天再見面呢? 還帶吉他自彈自唱? 他說: 因為我對你有感覺,如果我不鼓起勇氣做些事,我知道將來會後悔的……….. 熊爸爸,我想對你說 »謝謝你的勇氣,讓我有今天的幸福 »。

  • Mixité

    Heureux hasard

    D’aussi loin que remonte m’a mémoire, j’ai toujours aimé voyager, je travaillais le temps d’avoir assez d’argent afin de satisfaire ce besoin. C’est donc tout naturellement qu’un jour j’ai de nouveau quitté mon travail ici à Taïwan afin de venir en France. Mon niveau en langue française était alors tout juste celui du « be pe me fe ». Je savais donc que j’allais rencontrer beaucoup de difficultés. Mais heureusement pour moi, j’ai rencontré une Taïwanaise qui vivait déjà ici avec un Français et qui m’a beaucoup aidé dans toutes les démarches les plus dures. Je ne l’ai jamais oublié et ne l’oublierai jamais, je la remercie encore tous les jours de…